jueves, 12 de abril de 2007

Ortografía y diversidad lingüística

Heme aquí otra vez. El tema de hoy puede herir sensibilidades pero espero que nadie se ofenda. Ayer estuve charlando con unos amigos que están enganchados al "ogame" y comentaban que estaban un poco hasta las narices de cómo escribían algunos aforados sudamericanos. En concreto su hartazgo procedía de un individuo específico que cometía más faltas de ortografía que un niño de cuatro años; lo que sumado a las diferencias en cuanto a formas de expresión, hacía sus mensajes incomprensibles. Yo, la verdad, precisamente de los pocos "frikis" con los que me he escrito que me conste que son sudamericanos son Sax y Ale (y ambos escriben muy correctamente, sin faltas ni nada). Es cierto que en uno y otro lado del charco nos expresamos de formas muy distintas, y en cada orilla existe una gran diversidad de dichos, y formas de hablar. En mi opinión no es molesto sino enriquecedor, aunque si es cierto que a veces una misma palabra tiene diferentes acepciones, lo que puede llevar a confusión en contadas ocasiones.
A lo que yo iba no es a esto, sino a romper una lanza en favor de la corrección a la hora de escribir. Pese a que a todos se nos puede colar una falta, más aún tratándose de internet y de escribir con teclados a toda caña, no puede ser que "por ser internet" la gente escriba como en los mensajes de móvil (aquí no cobran por cada letra de más) o que tenga más faltas que un orangután. En cuanto a los "analfabetos" que andan sueltos por ahí son muchos.
En ciertos foros en los que participo ya he detectado a más de uno, que saben (o creen saber) mucho sobre todo, pero que a la hora de expresarse tienen auténticas carencias. Ya sabéis, mejor calidad que cantidad, y si hay cantidad que sea de calidad.
Si a alguno le interesa opinar sobre las diferencias lingüísticas entre el castellano hablado en distintos lugares del mundo; aportar anécdotas sobre las mismas; o unirse a mi reivindicación por un uso adecuado de las normas ortográficas (o si alguno queréis reivindicar vuestro derecho a escribir como os salga de...) pues aquí tenéis la oportunidad que seguro andabáis buscando ;-p
¡Ah! ya sabéis: "el que se pica, ajos come"
Besos a los incondicionales que seguís visitando el blog.

7 comentarios:

Anónimo dijo...

Jajajajaja... He visto peores desgarros en la enciclopedia Española en mi trabajo... llegamos a un punto de hacer diccionarios con las palabras "unicas" que soltaban algunos que vienen de pueblos mas del interior de la comunidad Valenciana... "escorrumonarse por la turrunquera - caerse por un barranco"... "corrullo - Tapón"... "tira tó tieso - sigue recto"... ahora no recuerdo mas pero es algo de pagina y media.

Los sudamericanos tienen (como todos) su punto de adaptación de la lengua pero no son los peores, pasaros una temporada por el interior de la comunidad Catalana o de la Andaluza que es una risa con las cosas que escuchas.

Aparte de eso, en el Ogame tienes de esperar de todo, desde niños de 8 años a abueletes de 40 o mas... los he conocido en mi alianza.

Luna de hierro

Gonfrask dijo...

Lo que a mi me crispa son los estragos que han causado en el lenguaje los moviles, la maldita manía de escribir (y leer) de manera recortada ha llevado a que termine viendo unas faltas ortograficas imperdonables en personas de edad considerable. La anecdota más destacable sobre este aspecto fue que una compañera de la facultad me pregunto si una palabra se escribía con "b" o con "v"...yo me quede de una pieza pero amablemente la corregí.

De las expresiones sudamericanas no puedo dar malas opiniones porque sinceramente me encanta (y en ocasiones me parece divertidisimo) como llegan a hablar, de hecho la frase "ah, que lindo" dicho por una argentina me parece de lo más dulce de este mundo.

En fin, para gustos colores como siempre

Gran Maori dijo...

Los foros son el lugar ideal para que una persona a la que le importe la ortografia pierda varios "puntos" de salud mental.
A mi me indigna bastante (y algunas faltas me producen un terrible dolor de ojos) pero tampoco puedes pasarte el dia enmendandole la plana a la gente, sobre todo porque a la mayoria le importa un pimiento.
Por suerte en muchos foros se va exigiendo una escritura correcta.
De la construccion de las frases hablaremos otro dia porque hay algunos que parece que hablen en otro idioma.

Casandra dijo...

Yo la verdad es que he llegado a sufrir con algunas faltas aparecidas en diversos foros. Respecto a la estructura de las frases hay gente que o tiene una estructura mental extraña o no tiene ni idea de cómo expresarse...hay cada garrulo, que va de listillo, por ahí...
Respecto a la forma de expresarse en Sudamérica la verdad es que a veces suena como a culebrón, muy pasional y te imaginas al que escribe como un personaje de telenovela XD, ¿les resultaremos los españoles sosos y apáticos?
Entre las palabras que incitan a malentendido se encuentra la típica "concha" aquí de lo más inocua y allende los mares, en algunos lugares, insultante.
Un beso.

Sax dijo...

Otro sistema de lenguaje que se ha difundido bastante por internet, es el Orco, como se dirá (Orquino, orcano??), día a día, los foros están más llenos de ellos y hacen tanto uso de este pseudo-idioma que a veces escriben cosas completamente imcomprensibles; de ahí, que cada vez se les combata más en los foros pidiendo la escritura correcta de las palabras.

Sax dijo...

Otro punto a tratar es que cada día, nuestro idioma se va inundando cada vez más con regionalismos, hasta formar partes anexas del idioma local, por aquí tenemos algo llamado "Parlache", que son una serie de palabras que aunque son comunes del lenguaje, son interpretadas en tantas formas diferentes, que a veces su significado depende de la posición en la frase, el tono en que se digan, o la forma gestual, en fin, por ejemplo: Parche: es un pedazo de material que se pega sobre otro, aquí se interpreta tambioén como: beso, reunión, sitio de encuentro, y es un calificativo para el grado de entretenimiento que te brinda algo. Si parpadeas cuando te dicen esta palabra en una frase puedes quedar completamente perdido de su significado en ese instante.

Un saludo... Sax

Casandra dijo...

Pues menuda rayada lo del "parlache"...el lenguaje está para facilitar la comunicación, no para complicarla de forma innecesaria ¿no? una cosa es enriquecerlo y otra "enmarranarlo" hasta hacer incomprensible lo que se esté diciendo.
Besos. Cas.